147小说 > 都市 > 重生之学霸的快乐你想象不到 > 第七章 我要这有何用?

第七章 我要这有何用?

接下来的几天,曲军上课听讲,下课写作业,回家后忙于《一年级大个子二年级小个子》的“翻译创作”,这部作品全书8万字,哪怕不动脑子的当个搬运工,写字也能累得手抽筋。

当然了,真正的翻译家不会像曲军这样赶工,一部8万字的作品搞上两个月三个月的很正常,对他们来说,文学翻译是基于原著的“再创作”,必须精雕细琢,务求严谨。

曲军却只求短平快。

八十年代早期,是文学翻译野蛮生长的黄金年代,一方面市场需求极其庞大,大多数家庭还买不起电视机,也没有后世的电脑和手机,年轻人玩不起别的爱好,一茬一茬的变成文学青年,或者附庸风雅的伪文学青年,随便拉出来一本外国文学翻译杂志,每期都有几十万的销量,堪称这个年代的“顶流明星”。

另一方面在这个时期,文学翻译的环境非常宽松,社会上有很多人觉得外国的月亮更圆一些,华夏的本土作家必须在国外获得一个三流四流的文学奖,才能在国内出头,外国作家却自带高大上的光环,如果得过诺奖或者诺奖提名的外国著名作家,绝对被当成大文豪来崇拜,翻译他们的作品,很容易投稿发表或者出版实体书。

另外在八十年代早期,华夏还没有版权法,没有版权局,也没有加入《伯尔尼公约》和《世界版权公约》,在版权、知识产权和技术专利这一块,华夏实行的是另一套游戏规则,版权之类东西都属于国家,不应该被某个人私自占有,更不应该用来赚钱牟利,外国作家的文学作品既然已经公开发表,也是属于全人类共同拥有的精神财富。

简单一句话,规则不同,观念不同,时代不同……

现在根本没有“盗版”这个概念,翻译外国文学作品不需要取得原著作者的同意,也不需要分给他版权费。

无论在道德层面和法律层面,都无可指摘。

这是一片蓝的发黑的蓝海,前途和钱途一片光明,不好好的参与一下,对不起脑袋里的随身图书馆。

曲军一直奋战到星期天晚上,用掉了几本稿纸,终于完成整本的《一年级大个子二年级小个子》,其间很小心的没有被父母发现,写完的稿子都放进抽屉里锁好,免得给自己找麻烦。

但是曲峰和他住一个屋,实在避不开,被他发现了这个秘密。

“写什么呢?这两天看你一个劲的写。”

“写小说。”曲军言简意赅,不想说太多。

“写小说?写小说你应该向我请教啊。”

曲峰却来了兴趣,从靠着的床头直起身来:“我初一就写过一本小说,书名《五侠七义》,主人公和我一样叫曲峰,其他人物也是我们班的同学,对了,这本书里面还有你呢,不过4岁的时候就被邪派魔头杀掉了,后来我给你报仇,把魔头一家杀得鸡犬不留……”

曲军停下笔,转身看着曲峰问道:“我才4岁,邪派魔头为什么要杀我?”

“要不然他是邪派魔头呢?坏人杀好人还要理由吗?”

曲峰露出“你连这个都不懂还写个球的小说”的鄙视表情,重新往床头上一靠,又举起手中的《环球文学》杂志:“写小说不是那么容易的,好好学习考大学才是正路,不过你放心,我不会打你的小报告,反正咱爸咱妈都没有读书的遗传细胞,你考不上大学,当工人也是一辈子的铁饭碗。”

在曲峰想来,曲军写小说就是一时的心血来潮,用后世的话说就是中二病发作,三分钟热度后,很快就会放弃不切实际的幻想,不用大惊小怪的当成一回事……

夜色深沉,曲峰已经睡着了。

曲军把手稿仔细检查了两遍,确认没有错别字,装进一个牛皮纸信封粘好封口,从抽屉里拿出一个藏压岁钱的塑料皮日记本,取出五毛钱。

平信只要8分钱邮票,但是8万字的稿子肯定大大的超重,而且还要寄挂号信,五毛钱不知道够不够,曲军又拿出两张一毛的纸币。

哎呦,竟然有一张品相不错的“红一角”,这个肯定不能用掉,收起来再换一张。

“红一角”纸币在十年特殊时期被大量的回收销毁,物以稀为贵,后世里成为钱币收藏界的珍品,虽然没有大名鼎鼎的80版猴票值钱,也升值了几万倍。

随随便便就能碰到一张“红一角”,让曲军不由得感慨,对重生者来说八十年代简直遍地都是宝,赚钱的机会不要太多,唯一有点难度的,只是怎么挣第一桶金。

投稿《一年级大个子二年级小个子》,算不上第一桶金,充其量只是挣个买桶的钱。

看看时间,离12点还有一阵子,曲军调出脑海中的《中学英语常用单词和短语》,对照晚上9点后才属于自己的英语小词典,逐字逐条的认真研读。

这两天忙着“翻译创作”,没有太多的时间刷这本书,但是因为找对了方法,获得经验值的速度并没有变慢。

现在的问题是蒋国秀的羊毛快薅不动了,要么找个水平更高的老师,要么找几本水平更高的参考书,再买一本大部头的英汉辞典……这本英语小词典实在不够给力,聊胜于无罢了,曲军拿着它刷《中学英语常用单词和短语》,更多的是靠“书读百遍其义自见”的方法获得经验值。

全神贯注的学习,时间过得飞快,小闹钟的指针转过12点,来到了星期一。

曲军立刻打开随身图书馆,“本周限免”果然已经刷新,而且刷出来七本书,比上次多一本。

五本一套的中学政治课本,还有一本政治课的教学参考书,配置和上次的英语差不多,把这几本书背会,政治课的成绩肯定也能赶上来。

第七本书就有些无厘头了,居然是一本四百年后出版的冷门人文类著作,《阿兹特克人的历史、现状和未来》。

这是一本中文翻译作品,没有附录西班牙文原著,详细介绍了拉美阿兹特克人的各个方面,包括历史文明、宗教信仰、风俗习惯、文化艺术和语言文字等等等等,只要看了这本书,就对阿兹特克人乃至墨西哥,以及整个加勒比地区有相当程度的了解,知道未来四百年拉丁美洲大致的历史走向。

很牛的一本书。

曲军虽然不是太懂,也能感到这是一本水平很高的专业著作,可以在西班牙语国家当大学教科书的那种,随便翻看几页,高大上的专业感就扑面而来。

阿兹特克文明的一切,都凝聚在这本书里,全书洋洋洒洒的超过一百万字,考证详尽,论述严密,提出了一系列令人耳目一新的观点和证据,如果换成一个研究印第安历史人文的墨西哥学者,肯定爱死了这本书(注:阿兹特克人是印第安人的一个分支)。

但是……

俺老孙又没有女朋友,有何用?

……

第二天中午,曲军吃完饭,从金云亮那里借了一辆自行车,出学校直奔邮电局,把《一年级大个子和二年级小个子》的稿子寄了出去。

“寄航空信吗?航空信再加一毛二。”

邮电局的营业员是个见多识广的中年大妈,瞟了信封一眼,就知道曲军是个写小说的,这年头文学青年满地跑,每个月总能碰上几个投稿的,他们都把自己的稿子当宝贝,挂号加航空才是标配。

“嗯……寄。”曲军咬着牙点头。

《少年文学》杂志社在京城,航空挂号信比一般的挂号信快个两三天,多花一毛二也值得。

但是有点肉疼。

8万字的稿子超重太多,邮费加倍再加倍,加上航空挂号信的费用,总共高达5毛四分钱的前期投入,万一被退稿,换一家杂志投稿只能借钱买邮票了。

填写寄信人地址的时候,曲军犹豫了一下,最后留的是十七中的地址。

老妈陈翠娥的信誉其实还不错,曲军上中学以后再没有没收他的压岁钱,但是这本书如果顺利发表,稿费可能是一笔巨款,还是不要去考验老妈了。

第一桶金最难赚,这笔稿费是买桶的钱,必须由自己支配。

稿子寄出去后,曲军心无旁骛,开始狂刷本周限免的政治课本和参考书。

一刷速度飞快,一目十行的先把这几本书看一遍,一字不差的全背会。

二刷追求质量,不但一字一句的细读,还要不停的总结分析,这个需要的时间比较多,曲军计划用五到六天的时间完成,正好和“本周限免”的下次刷新无缝对接。

政治刷得累了,休息一下接着刷英语。

那本《中学英语常用单词和短语》和几本英语课本仍然能刷出经验,只是速度越来越慢,但在这个过程中,曲军的英语水平也在继续提高。

等到英语也刷不动了,还可以刷刷课外书,《阿兹特克人的历史、现状和未来》。